Resumen del libro
Ofrecemos en este volumen los resultados de las investigaciones de veinticuatro profesores, pertenecientes a diecisiete universidades de seis países, presentadas en las jornadas que se celebraron en la Sede Central de la UNED los días 1 y 2 de diciembre de 2016, dentro del proyecto de investigación La Literatura Española en Europa 1850-1914 (FFI2013-46558-R), financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad.
El contenido de estos trabajos pone de manifiesto el interés por una línea de investigación, hasta ahora no abordada como tal, y muestra la variedad de campos que abarca nuestro proyecto, cuya finalidad es llegar a conocer y dar a conocer la presencia y la proyección de la literatura española en los distintos países y en las diversas lenguas del continente europeo.
A quienes formamos el equipo del proyecto LEE nos satisface haber contado con la participación de los colegas que han contribuido con importantes aportaciones a este volumen.
Presentación. Ana Mª Freire López
Diálogos de buena voluntad: Galdós y la Petite Gironde. Carmen Yolanda Arencibia Santana
Recepción de la obra de Armando Palacio Valdés en Europa. Mª de los Ángeles Ayala
Panorama de escritores españoles contemporáneos traducidos al italiano (1859-1914). Ana Isabel Ballesteros Dorado
Emilia Pardo Bazán y sus coetáneos en la prensa británica. Mercedes Caballer Dondarza
El mundo de Vicente Blasco Ibáñez en lituano. Carmen Caro Dugo
La contribución de la traductora Charlotte Brewster Jordan a la difusión de la literatura española en lengua inglesa. Beatriz Cobeta Gutiérrez
Boris de Tannenberg y la literatura española hacia 1885-1886. Santiago Díaz Lage
Echegaray en Alemania: sobre la recepción de El gran Galeoto. María Díaz Yáñez
Echegaray en Europa, antes y después del Nobel. Mª Pilar Espín Templado
Un lector escocés de la literatura española del siglo XIX, James Fitzmaurice-Kelly
La literatura española en Portugal (1850-1914). Ana María Freire López
Pereda traducido: La traducción francesa de Sotileza. Salvador García Castañeda
Panorama de la narrativa contemporánea española editada en alemán entre 1850 y 1914. Beatriz Gómez-Pablos Calvo
Para la difusión de la obra de Emilia Pardo Bazán en Alemania: ¿un testimonio temprano (1880)?. José Manuel González Herrán
Un satírico vallisoletano en París. Juan Martínez Villergas en El Correo de Ultramar. Raquel Gutiérrez Sebastián
El viaje a las exposiciones universales: una nueva vía de difusión de la literatura española en Europa. Julia Morillo Morales
La poesía española, entre el Romanticismo y el Modernismo, en algunas antologías extranjeras (1883-1913). Marta Palenque
Avatares bibliográficos de los cancioneros medievales por Europa. Miguel Ángel Pérez Priego
Manuel Fernández y González, autor popular también en Francia. Montserrat Ribao Pereira
La huella de Eugenio de Ochoa en la difusión en Europa de la literatura romántica española. Borja Rodríguez Gutiérrez
Valera y sus comentarios no españoles (1875-1905)
Valera y su relación con editores y escritores a través de su epistolario. Enrique Rubio Cremades
Novelas con buena estrella: las traducciones de Vicente Blasco Ibáñez en Francia. Dolores Thion Soriano-Mollá
Noticias sobre Zorrilla en la bibliografía francesa. La consagración literaria y los géneros periodísticos. Pilar Vega Rodríguez