Resumen del libro
Las democracias en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Derechos lingüísticos, traducción e IA explora las posibilidades del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032) como marco de intervención estructural frente a las desigualdades históricas a las que se enfrentan las comunidades lingüísticas indígenas. Desde enfoques interdisciplinarios, los capítulos analizan los límites del reconocimiento simbólico de los derechos lingüísticos y proponen su articulación como eje sustantivo de ciudadanía, justicia epistémica y sostenibilidad democrática. La obra se organiza en tres secciones: la primera aborda los marcos normativos y de gobernanza desde una perspectiva crítica sobre el pluralismo jurídico y el rol de la inteligencia artificial; la segunda explora procesos de formación, profesionalización y mediación lingüística como formas de agencia política y transformación institucional; y la tercera documenta experiencias comunitarias de revitalización desde una lógica de autodeterminación lingüística y territorial. El volumen sostiene que la defensa de las lenguas indígenas no puede disociarse de la reorganización de las relaciones entre lengua, poder y tecnología, y aboga por una ética de la mediación y la IA que promueva la pluralidad como principio organizador de las democracias contemporáneas.
Citación Chicago
Monzó-Nebot, Esther ed., Vicenta Tasa-Fuster ed., y Cristina V. Kleinert ed.
Las democracias en el decenio internacional de las lenguas indígenas: Derechos lingüísticos, traducción e IA.
1ª ed.
Granada:
Comares,
2025.
Citación APA
Monzó-Nebot, Esther(ed.),
Tasa-Fuster, Vicenta(ed.),
Kleinert, Cristina V.(ed.)
(2025).
Las democracias en el decenio internacional de las lenguas indígenas: Derechos lingüísticos, traducción e IA. Comares.