Literatura de viajes y traducción

Literatura de viajes y traducción. 9788498363081
  • Editorial: Comares
  • ISBN: 9788498363081
  • Páginas: 432
  • Plaza de edición: Granada
  • Fecha de la edición: 2008
  • Edición: 1
  • Volúmen: 1

Compartir en:

Información GPRS

Papel

Disponible para envío en 3-4 días

antes:
25,00€
ahora:
23,75€

Resumen del libro

El estudio y la recuperación de los relatos de viajeros, o de la literatura de viajes, han experimentado en los últimos años un crecimiento espectacular. De ser considerado un tipo de literatura marginal –salvo en contadas ocasiones– se ha convertido en un subgénero literario que no sólo ocupa un lugar destacado en los catálogos de los editores y en las estanterías de los libreros, sino que es presencia constante en las páginas literarias de periódicos y revistas. Por su carácter a menudo transnacional, el relato de viajes conlleva un proceso intrínseco de traducción por parte de su autor, que se enfrenta a unos usos culturales y lingüísticos que no le son propios –ni tampoco a sus lectores– y debe tomar decisiones dentro del amplio abanico que va desde el respeto a la realidad hasta su adaptación al contexto de llegada. Planteadas así las cosas, se entiende que la propia traducción del libro de viaje, presentada como una segunda –o doble– traducción, encierra una problemática especial. De ahí el interés de este volumen, que reúne variadas contribuciones bajo el título Literatura de viajes y traducción. Aun cuando en la estructura de la obra los textos aparecen por el orden alfabético de sus autores, los distintos capítulos responden a planteamientos, puntos de vista y metodologías diversas que es de rigor poner aquí de manifiesto...